High-stakes US-Iran talks begin in Pakistan amid high tension
美伊關鍵談判在緊張局勢中於巴基斯坦展開
On Saturday, April 11, 2026, a critical round of talks began in Islamabad, Pakistan, aimed at ending the recent cycle of violence between the United States and Iran.
2026年4月11日星期六,一場關鍵的談判在巴基斯坦伊斯蘭瑪巴德展開,旨在結束美國與伊朗之間近期頻繁的暴力循環。
Following a six-week conflict that threatened global energy markets by closing the Strait of Hormuz, both nations are attempting to turn a fragile ceasefire into a lasting peace.
在長達六週、因荷姆茲海峽關閉而威脅全球能源市場的衝突之後,兩國正試圖將脆弱的停火協議轉化為持久和平。
Vice President JD Vance is leading the American delegation, while Iranian Parliament Speaker Mohammad Bagher Ghalibaf leads the Iranian side.
巴基斯坦總理夏巴茲·謝里夫擔任此間接鄰近談判的調停人,他形容這對該地區而言是個「成敗在此一舉」(ㄔㄥˊㄅㄞˋㄗㄞˋㄘ ㄧ ㄐㄩˇ)的時刻。
Pakistan’s Prime Minister Shehbaz Sharif is mediating these indirect proximity talks, which he describes as a "make-or-break" moment for the region.
美國正推動重啟荷姆茲海峽並限制伊朗的核計畫。
The U.S. is pushing for the reopening of the Strait of Hormuz and constraints on Iran's nuclear program.
相反地,德黑蘭要求終止黎巴嫩的衝突並解凍資產。
Conversely, Tehran demands an end to the conflict in Lebanon and the release of frozen assets.
由於雙方積怨已深,伊斯蘭瑪巴德的氣氛依然緊張,全世界都在關注這條外交「出口通道」能否防止全面戰事重演。
With deep-seated mistrust on both sides, the atmosphere in Islamabad remains tense, as the world watches whether this diplomatic "exit ramp" can prevent a return to full-scale hostilities.
