Recent Iranian drone and missile strikes hit targets across the Gulf region
近期伊朗的無人機與導彈襲擊波及波斯灣地區的多個目標。
Since late February 2026, the Gulf region has been engulfed in a intensifying conflict.
自2026年2月底以來,波斯灣地區陷入了一場愈演愈烈的衝突。
Sparked by joint U.S. and Israeli airstrikes on February 28, the situation has devolved into a retaliatory cycle.
2月28日美國與以色列發動的聯合空襲成為導火線,局勢隨之陷入報復循環。
Between March 28 and April 1, nearly 90 attacks occurred, with Iranian drones and missiles targeting energy sites and logistics hubs across nations like the UAE, Saudi Arabia, and Kuwait.
在3月28日至4月1日間,發生了近90次襲擊,伊朗的無人機與飛彈鎖定了包括阿拉伯聯合大公國、沙烏地阿拉伯與科威特等國境內的能源設施與後勤樞紐。
Iran has effectively blockaded the Strait of Hormuz, a critical maritime chokepoint, causing global oil prices to skyrocket to approximately $109 per barrel.
伊朗已實質封鎖了重要的海上咽喉點荷姆茲海峽(ㄏㄜˊㄇㄨˋㄗˋㄏㄞˇㄒㄧㄚˊ),導致全球油價飆升至每桶約109美元。
While the U.S. aims to dismantle Iranian military capabilities, the human and economic toll is immense.
雖然美國旨在削弱伊朗的軍事能力,但這場衝突造成的人員與經濟損失極為慘重。
Tehran continues to reject ceasefire proposals, accusing neighbors of complicity, while the GCC nations struggle to maintain security amid constant threats.
德黑蘭當局持續拒絕停火提議,指責鄰國共謀,而海灣阿拉伯國家合作委員會(GCC)各國則在持續威脅中竭力維持安全。
International bodies like the UN Security Council are scrambling to restore order and protect vital shipping routes, yet the escalation continues, marked by reports of downed aircraft and strikes near nuclear facilities.
聯合國安全理事會等國際組織正匆忙尋求恢復秩序並保護關鍵航運路線,然而衝突仍在升級,伴隨著戰機遭擊落與核設施附近遭到襲擊的報導。
