全球丹寧日:響應性侵害防治宣導運動

Global Observance of Denim Day for Sexual Assault Awareness

每年四月的最後一個星期三,世界各地的人們都會穿上牛仔褲來響應「丹寧日」(Denim Day)。

Every year on the last Wednesday of April, people around the world wear jeans to mark Denim Day.

adverb每年
noun牛仔褲
noun丹寧日

這項全球運動不僅僅是一種時尚選擇,更是對受害者責備論以及圍繞性侵犯的有害迷思所進行的有力抗議。

This global movement is more than just a fashion choice; it is a powerful protest against victim-blaming and harmful myths surrounding sexual assault.

noun時尚
noun受害者
noun性侵犯
noun抗議

這項運動的起源可追溯至1992年的義大利,當時義大利最高法院推翻了一項性侵定罪。

The origins of this campaign date back to 1992 in Italy, when an Italian Supreme Court overturned a sexual assault conviction.

noun法院

法官們辯稱,由於受害者當時穿著緊身牛仔褲,她必定是協助了攻擊者,意指這代表了同意。

The judges argued that because the victim was wearing tight jeans, she must have helped her attacker, implying consent.

noun受害者
noun牛仔褲

這種被稱為「牛仔褲不在場證明」(jeans alibi)的推論引發了公憤。

This reasoning, known as the "jeans alibi," sparked outrage.

noun牛仔褲

作為回應,義大利議會的女議員們穿著牛仔褲去上班,以聲援受害者。

In response, women in the Italian Parliament wore jeans to work in solidarity with the survivor.

noun牛仔褲
noun受害者

此舉啟發了總部位於洛杉磯的「和平凌駕暴力」(Peace Over Violence)組織,於1999年發起首屆年度丹寧日。

This act inspired the Los Angeles-based organization Peace Over Violence to launch the first annual Denim Day in 1999.

noun暴力
noun丹寧日

如今,它是史上持續時間最長的性暴力預防運動。

Today, it is the longest-running sexual violence prevention campaign in history.

noun暴力

其核心訊息依然堅定:你的穿著絕非性暴力的邀請。

The core message remains firm: what you wear is never an invitation for sexual violence.

noun暴力

透過穿著丹寧布料,數百萬參與者採取立場,力求瓦解強暴文化、支持倖存者並要求正義,證實服裝絕非性侵犯的藉口。

By wearing denim, millions of participants take a stand to dismantle rape culture, support survivors, and demand justice, proving that clothing is never an excuse for assault.

noun性侵犯
🎉

End of article

You read 10 focus sentences.

Ringoo Icon

Learn faster with Ringoo apps

Trace your learning progress and get real-time feedback with interactive exercises.