Rising oil prices threaten global inflation and jet fuel supply
原油価格の高騰が世界的なインフレと航空燃料の供給を脅かしている
As of March 2026, global energy markets are facing severe turmoil due to the escalating conflict between the U.S.
2026年3月現在、世界のエネルギー市場は、米国・イスラエルとイランの間で激化する対立により深刻な混乱に直面しています。
/Israel and Iran.
この地政学的な緊張は、世界の石油の20%が通る重要な大動脈であるホルムズ海峡に集中しています。
This geopolitical tension has centered on the Strait of Hormuz, a critical artery for 20% of the world’s oil.
インフラが攻撃を受ける中、結果として生じた供給ショックにより世界の原油価格は高騰し、持続的なインフレへの懸念を引き起こしています。
With infrastructure under fire, the resulting supply shock has sent global oil prices climbing, triggering fears of sustained inflation.
専門家は、原油価格が10%上昇するごとに、世界のインフレ率は40ベーシスポイント上昇する可能性があり、中央銀行に圧力をかけ、経済成長を鈍化させる恐れがあると警告しています。
Experts warn that for every 10% increase in oil prices, global inflation could rise by 40 basis points, creating pressure on central banks and potentially slowing economic growth.
この危機は原油にとどまらず、航空部門を特に直撃しています。
The crisis is not limited to crude oil; it has hit the aviation sector particularly hard.
世界の精製能力のボトルネックにより、ジェット燃料の価格が原油よりも速いペースで上昇しています。
A bottleneck in global refining capacity means that jet fuel prices are rising even faster than crude oil.
燃料は航空会社の営業費の最大25%を占めるため、各社は航空券の価格引き上げや長距離路線の減便で対応しています。
Because fuel represents up to 25% of airline operating expenses, carriers are responding by raising ticket prices and reducing capacity on long-haul routes.
この原油問題から精製製品の危機へのシフトは、脆い世界システムを浮き彫りにしています。
